Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

Studium abbrechen

  • 1 Studium

    Studium n BIL, GEN, PERS study Studium abbrechen BIL drop out of university, break off (university) studies
    * * *
    n <Geschäft, Person> study
    * * *
    Studium
    study, studies, university education, undergraduate work;
    fakultatives Studium elective (US);
    fortgeschrittenes Studium advanced studies;
    kostenloses Studium free university education;
    Studium mit zwischenzeitlicher praktischer Ausbildung corporative plan (education);
    Studium der Betriebsführung management study;
    Studium einer Bilanz reading of a balance sheet;
    Studium der Rechtswissenschaft reading for the bar;
    sein Studium abschließen to pursue one’s studies to the end, to finish one’s studies;
    jds. Studium finanzieren to finance s. one’s education;
    abgeschlossenes Studium haben to have a university degree;
    sein Studium gerade beendet haben to come fresh from college;
    sich sein Studium als Werkstudent verdienen to work one’s way through college.

    Business german-english dictionary > Studium

  • 2 abbrechen

    (unreg., trennb., -ge-)
    I v/t (hat)
    1. (Stücke) break off (von etw. from s.th.); (Zweig auch) snap; (Blumen) pluck, pick; (Bleistift) break; sich (Dat) einen Fingernagel abbrechen break a (finger)nail; sich (Dat) einen abbrechen umg., fig. nearly kill o.s.; brich dir bloß keine Verzierung(en ) oder keinen ab! umg., fig. don’t put yourself out!, don’t bust a gut!
    2. (Gebäude etc.) pull down, demolish; (Gerüst) take down; (Lager) break, strike camp; (Zelt) put down, strike; Zelt
    3. fig. (Diskussion, Beziehungen etc.) break off; (Verfahren, Vortrag etc.) auch cut short; (Computerprogramm etc.) abort, cancel; (Streik, Jagd) call off; (Spiel, Kampf) cancel; eine Schwangerschaft abbrechen terminate a pregnancy, have an abortion; das Studium abbrechen drop out of university (Am. college); abgebrochen
    II v/i
    1. (ist) Stück: break off; Zweig, Blume auch: snap (off); Stück Kreide etc..: snap (in half); Bleistift, Fingernagel etc.: break
    2. (hat) fig. (enden) break off, stop
    * * *
    (Haus abreißen) to tear down;
    (Software beenden) to cancel; to abort;
    (aufhören) to break off;
    (durchbrechen) to break off; to split off; to shear off
    * * *
    ạb|bre|chen sep
    1. vt
    1) (= beenden) to break off; Raumflug, Rennstart, Experiment to abort; (COMPUT ) Vorgang to abort; (als Befehl auf Schaltfläche) to cancel; Veranstaltung, Verfahren, Verhandlung, Therapie, Start to stop; Streik, Suche, Mission to call off; Schwangerschaft to terminate
    See:
    auch abgebrochen
    2) Ast, Außenspiegel, Antenne, Fingernagel, Spitze to break off; Bleistift to break, to snap

    (nun) brich dir keinen ab! (inf)don't make such a palaver or song and dance (Brit inf), don't make such a fuss

    3) (= abbauen) Zelt to strike; Lager to break; (= niederreißen) to demolish; Gebäude to demolish, to pull or tear down
    See:
    2. vi
    1) aux sein (Ast, Halterung, Griff) to break (off); (Bleistift, Fingernagel, Lippenstift) to break; (Eisscholle) to break off
    2) (= aufhören) (Kontakt) to break off; (Student) to break off one's studies

    mitten im Satz abbrechento break off in the middle of a sentence

    3) (COMPUT) to abort
    4) (= abtreiben) to abort

    es ist zu spät, um abzubrechen — it's too late for a termination or an abortion

    * * *
    1) (to stop or abandon (a space mission, eg the firing of a rocket) before it is completed.) abort
    2) ((usually with off/away) to separate (a part) from the whole (by force).) break
    3) (to interrupt: She broke her journey in London.) break
    4) (to stop: She broke off in the middle of a sentence.) break off
    5) (to lower or take down (tents, flags etc).) strike
    * * *
    ab|bre·chen
    I. vt Hilfsverb: haben
    etw \abbrechen
    1. (abtrennen) Zweig to break off sth sep
    2. (abbauen) to dismantle sth
    ein Lager \abbrechen to break [or strike] camp
    ein Zelt \abbrechen to take down [or strike] a tent; s.a. Zelt
    3. (niederreißen) to pull down sth sep, to demolish sth
    4. (vorzeitig beenden) to stop sth
    eine Beziehung \abbrechen to break off a relationship
    eine Behandlung/Therapie \abbrechen to stop [or fam quit] a course of treatment/a therapy
    ein Installationsprogramm \abbrechen INFORM to abort [or nullify] a setup program
    eine Schwangerschaft \abbrechen to terminate a pregnancy
    einen Streik \abbrechen to call off a strike
    das Studium \abbrechen to drop out of college [or BRIT a. university]
    den Urlaub \abbrechen to cut short one's holidays
    eine Übertragung \abbrechen to interrupt a broadcast
    II. vi
    1. Hilfsverb: sein (sich durch Brechen lösen) to break off
    2. (aufhören) to stop
    3. (beendet werden) to cease; Beziehung to end, to break off
    etw \abbrechen lassen to break off sth
    den Kontakt \abbrechen lassen to lose contact [or touch
    III. vr Hilfsverb: haben
    sich dat [bei etw dat] [k]einen \abbrechen (sl) to [not] bust a gut [doing sth] sl
    [nun] brich dir [mal] keinen ab! don't put yourself out!
    brich dir bloß keinen ab bei deinen Gratulationen! don't go overboard with the congratulations!
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) break off; (durchbrechen) break <needle, pencil>

    sich (Dat.) einen Fingernagel/Zahn abbrechen — break a fingernail/a tooth

    2) (abbauen) strike <tent, camp>
    3) (abreißen) demolish, pull down <building, tower>
    4) (beenden) break off <negotiations, [diplomatic] relations, discussion, connection, activity>; (vorzeitig, wider Erwarten) cut short <conversation, studies, holiday, activity>

    den Kampf abbrechen(Boxen) stop the fight

    2.
    unregelmäßiges intransitives Verb
    1) mit sein (entzweigehen) break [off]
    2) (aufhören) break off
    3) mit sein (beendet werden)
    3.

    sich (Dat.) einen/keinen abbrechen — (salopp) put/not put oneself out

    * * *
    abbrechen (irr, trennb, -ge-)
    A. v/t (hat)
    1. (Stücke) break off (
    von etwas from sth); (Zweig auch) snap; (Blumen) pluck, pick; (Bleistift) break;
    sich (dat)
    sich (dat)
    einen abbrechen umg, fig nearly kill o.s.;
    brich dir bloß keine Verzierung(en) oder
    keinen ab! umg, fig don’t put yourself out!, don’t bust a gut!
    2. (Gebäude etc) pull down, demolish; (Gerüst) take down; (Lager) break, strike camp; (Zelt) put down, strike; Zelt
    3. fig (Diskussion, Beziehungen etc) break off; (Verfahren, Vortrag etc) auch cut short; (Computerprogramm etc) abort, cancel; (Streik, Jagd) call off; (Spiel, Kampf) cancel;
    eine Schwangerschaft abbrechen terminate a pregnancy, have an abortion;
    das Studium abbrechen drop out of university (US college); abgebrochen
    B. v/i
    1. (ist) Stück: break off; Zweig, Blume auch: snap (off); Stück Kreideetc: snap (in half); Bleistift, Fingernagel etc: break
    2. (hat) fig (enden) break off, stop
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) break off; (durchbrechen) break <needle, pencil>

    sich (Dat.) einen Fingernagel/Zahn abbrechen — break a fingernail/a tooth

    2) (abbauen) strike <tent, camp>
    3) (abreißen) demolish, pull down <building, tower>
    4) (beenden) break off <negotiations, [diplomatic] relations, discussion, connection, activity>; (vorzeitig, wider Erwarten) cut short <conversation, studies, holiday, activity>

    den Kampf abbrechen (Boxen) stop the fight

    2.
    unregelmäßiges intransitives Verb
    1) mit sein (entzweigehen) break [off]
    2) (aufhören) break off
    3) mit sein (beendet werden)
    3.

    sich (Dat.) einen/keinen abbrechen — (salopp) put/not put oneself out

    * * *
    v.
    to abandon v.
    to abort v.
    to break v.
    (§ p.,p.p.: broke, broken)
    to break away v.
    to break off v.
    to cancel v.
    to cut short expr.
    to discontinue v.
    to dismantle v.
    to sever v.
    to tear down v.
    to truncate v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > abbrechen

  • 3 abbrechen

    ab|bre·chen irreg vt
    etw \abbrechen
    1) ( von etw lösen) to break off sth sep
    2) ( abbauen) to dismantle sth;
    ein Lager \abbrechen to break [or strike] camp;
    ein Zelt \abbrechen to take down [or strike] a tent; s. a. Zelt
    3) ( niederreißen) to pull down sth sep, to demolish sth
    4) ( vorzeitig beenden) to stop sth;
    eine Beziehung \abbrechen to break off a relationship;
    die Behandlung/Therapie \abbrechen to stop [or quit] the course of treatment/therapy;
    einen Streik \abbrechen to call off a strike;
    das Studium \abbrechen to drop out of college [or (Brit a.) university];
    den Urlaub \abbrechen to cut short one's holidays;
    eine Übertragung \abbrechen to interrupt a broadcast; s. a. abgebrochen
    vi
    1) sein ( sich durch Brechen lösen) to break off
    2) ( aufhören) to stop
    3) ( beendet werden) to cease; Beziehung to end, to break off;
    etw \abbrechen lassen to break off sth;
    den Kontakt \abbrechen lassen to lose contact [or touch]
    vr haben;
    sich dat [bei etw dat] °[k]einen \abbrechen (sl) to [not] bust a gut [doing sth] (sl)
    [nun] brich dir [mal] keinen ab! don't put yourself out!;
    brich dir bloß keinen ab bei deinen Gratulationen! don't go overboard with the congratulations!

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > abbrechen

  • 4 abbrechen

    abbrechen v 1. COMP abort, truncate, cancel (Programm); 2. GEN abort (Versuch, Kampagne); break off (Verhandlungen, Gespräche); 3. GRUND demolish, pull down (Gebäude); 4. PERS drop out (Studium, Ausbildung); 5. KOMM, RECHT break off, sign off (Verbindung); log off, log out (Online-Dienst)
    * * *
    v 1. < Comp> Programm abort, truncate, cancel; 2. < Geschäft> Versuch, Kampagne abort, Verhandlungen, Gespräche break off; 3. < Grund> Gebäude demolish, pull down; 4. < Person> Studium, Ausbildung drop out; 5. <Komm, Recht> Verbindung break off, sign off, Online-Dienst log off, log out
    * * *
    Abbrechen
    (Computer) truncation.

    Business german-english dictionary > abbrechen

  • 5 abbrechen

    'abbrechen < neprav> ulamovat < ulomit>; Haus <z>bořit, <z>bourat; Zelt strhávat < strhnout>; Gespräch, Spiel, Studium přerušovat <- šit>; v/i <sn> lámat < zlomit> se; (aufhören) <s>končit

    Deutsch-Tschechisch Wörterbuch > abbrechen

  • 6 abbrechen

    I.
    1) tr wegbrechen обла́мывать /-ломи́ть. absichtlich auch отла́мывать /-ломи́ть. großen Brocken, Klumpen auch отва́ливать /-вали́ть. die Bleistiftspitze [Nadelspitze/einen Zahn/die Fingernägel] abbrechen лома́ть с- каранда́ш [иго́лку зуб но́гти]. eine Blume abbrechen a) um sie mitzunehmen рвать <срыва́ть сорва́ть> цвето́к b) abknicken лома́ть /- цвето́к
    2) tr abreißen: Bauwerk, Ruine сноси́ть /-нести́. Bauwerk auch лома́ть с-
    3) tr s.abbauen I
    4) tr unterbrechen, vorzeitig beenden: Sitzung, Versammlung; Verhandlungen; Studium; Versuch; Reise, Urlaub; Schwangerschaft; Briefwechsel прерыва́ть /-рва́ть. abrupt: Gespräch, Streit; Lachen, Gesang обрыва́ть оборва́ть. Beziehung, Umgang , Verkehr, Verbindungen auch прекраща́ть прекрати́ть. etw. mitten im Satz < in der Rede> abbrechen обрыва́ть /- что-н. на полусло́ве. die diplomatischen Beziehungen abbrechen прерыва́ть /-рва́ть, порва́ть <разрыва́ть разорва́ть> дипломати́ческие отноше́ния. ein Verhältnis mit jdm. abbrechen порыва́ть /- с кем-н. den Kampf abbrechen прекраща́ть /-борьбу́. v. Ringrichter - Boxkampf прекраща́ть /- бой. ein Gefecht abbrechen выходи́ть вы́йти из бо́я. eine Belagerung abbrechen снима́ть сня́ть оса́ду. die Partie abbrechen Schach прерыва́ть /- [ um sie später zu beenden откла́дывать/-ложи́ть ] па́ртию
    5) tr beenden зака́нчивать /-ко́нчить brich dir nur keinen ab!/ brich dir nur keine Verzierung ab! хва́тит тебе́ лома́ться !

    II.
    1) itr wegbrechen отла́мываться /-ломи́ться. v. großem Brocken, Klumpen auch отва́ливаться /-вали́ться. v. Bleistiftspitze, Nadelspitze, Zahn, Fingernagel лома́ться с-. die Bleistiftspitze ist abgebrochen каранда́ш слома́лся. die Nadelspitze ist abgebrochen иго́лка слома́лась
    2) itr (jäh) enden: v. Unterhaltung, Bericht, Erzählung, Lied, Musik обрыва́ться оборва́ться | abgebrochene Worte [Sätze] обры́вки слов [фраз]
    3) itr (in etw.) (jäh) verstummen: v. Pers обрыва́ть оборва́ть что-н. im Sprechen обрыва́ть /- речь на полусло́ве

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > abbrechen

  • 7 Studium

    1) Hochschulbesuch учёба. das Studium an einer Universität aufnehmen [abbrechen] поступа́ть /-ступи́ть в университе́т [броса́ть бро́сить учёбу в университе́те]. das Studium <mit dem Studium> an einer Universität beginnen начина́ть нача́ть учи́ться < учёбу> в университе́те. jdn. zum Studium an eine Universität delegieren напрвля́ть /-пра́вить <посыла́ть/-сла́ть> кого́-н. учи́ться < на учёбу> в университе́т. jdn. zum Studium an einer Hochschule zulassen принима́ть приня́ть кого́-н. в вуз
    2) (v. etw.) Studieren: wissenschaftliche Tätigkeit, Erforschung, Lektüre zwecks Information изуче́ние (чего́-н.). medizinisches [naturwissenschaftliches/technisches] Studium изуче́ние медици́ны [есте́ственных нау́к техни́ческих нау́к]. ein Studium der Architektur [Philosophie] изуче́ние архитекту́ры [филосо́фии]. Studien treiben изуча́ть что-н., занима́ться чем-н. <изуче́нием чего́-н.> | er saß im Caf е́ und machte seine Studien он сиде́л в кафе́ и внима́тельно наблюда́л посети́телей <за посети́телями>
    3) Einstudierung разу́чивание

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Studium

  • 8 abbrechen

    'apbrɛçən
    v irr
    1) romper, quebrar
    2) (fig) interrumpir bruscamente, truncar, cortar
    ab| brechen
    1 dig (Stück) romperse
    2 dig (unvermittelt aufhören) interrumpirse
    1 dig (Zweig) romper
    2 dig (Gebäude) derribar
    3 dig (Gespräch) interrumpir
    4 dig(infor: Programm) cerrar
    ( Perfekt hat/ist abgebrochen) (unreg) transitives Verb (hat)
    1. [Bleistift] romper
    [Ast, Stück Schokolade] partir
    2. [Experiment, Streik] suspender
    [Verhandlung, diplomatische Beziehungen] romper
    [Reise] interrumpir
    [Studium] abandonar
    sich (D) einen/keinen abbrechen (salopp) [sich anstrengen] romperse/no romperse los cuernos
    ————————
    ( Perfekt hat/ist abgebrochen) (unreg) intransitives Verb
    1. (hat) [im Gespräch] interrumpirse
    2. (ist) [Geräusch] cesar

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > abbrechen

  • 9 Drohung / Угроза

    Угроза не характерна для ситуации официального общения и для общения с людьми более высокого социального статуса. Реплики, выражающие угрозу, всегда категоричны и, как правило, эмоционально окрашены. Могут заменяться жестами, напр. в общении с ребёнком можно погрозить пальцем. Рука вытянута вперёд, согнута в локте, тыльная сторона ладони обращена к собеседнику. Указательный палец вытянут вверх, остальные согнуты и прижаты к ладони. Рука от локтя или только кисть производит движение слева направо и справа налево. Жест сильно отличается от соответствующего русского, где движения руки совершаются в сагиттальной, а не во фронтальной плоскости. Возможны также движения головой из стороны в сторону.
    Весьма распространённая угроза, часто носит формальный характер.
    В зависимости от ситуации может быть либо угрозой, либо предупреждением.

    Ich habe Sie gewarnt. — Я вас предупредил.

    Как правило, ответная реплика на угрозу; в свою очередь, также является скрытой угрозой.
    Формальная угроза, обычно реакция на нанесённую обиду.
    Косвенная угроза, выраженная характерным для устной речи предложением с союзом oder.

    Bringen Sie das in Ordnung, oder ich muss mich selbst um mein Recht kümmern! — Урегулируйте это, иначе/а то я сам вынужден буду принять меры!

    Реплика, осуждающая поведение ребёнка, большей частью дома. Употребляется, когда он ведёт себя невоспитанно, напр. ест руками.

    Ich werde dir schon noch Manieren beibringen! umg. — Что за манеры! Я тебе покажу, как (надо) себя вести! разг. / Я тебя научу хорошим манерам!

    Угроза, относящаяся большей частью к детям. Не имея возможности наказать провинившегося сразу, говорящий указывает на то, что не забудет проступка.

    Na, warte! umg. — Ну, погоди (же)! разг. / Ты (у меня) дождёшься! разг. / Вот я тебе (задам)! разг.

    Угроза относится большей частью к ребёнку в семье. Может относиться и к взрослым, чей социальный статус значительно ниже статуса говорящего. Употребляется только в неофициальном общении.

    Jetzt wirst du was erleben! umg. — Сейчас ты у меня узнаешь/получишь! разг.

    Может пониматься как угроза применения физической силы. Употребляется в неофициальном общении, когда социальный статус слушающего ниже статуса говорящего.
    Реакция на уже совершённый слушающим поступок, наносящий ущерб имуществу или достоинству говорящего. Употребляется в неофициальном общении, когда социальный статус слушающего не выше статуса говорящего.
    Говорящий возмущён поведением слушающего, напр. его отказом помочь и т. п. Употребляется в неофициальном общении по отношению к лицам, чей статус не выше статуса говорящего.
    Угроза-упрёк в ответ на прямое или косвенное оскорбление.
    Эмоционально окрашенная реакция на поведение третьего лица. Говорящий возмущён его действиями и заявляет о своём желании отомстить. Употребляется в неофициальном общении с лицами, чей социальный статус не выше статуса говорящего.

    Dem werd’ ich’s versalzen! umg. / Dem werd’ ich die Freude/ die Suppe versalzen! umg.Уж я ему устрою! разг. / Я ему это ещё припомню! / Я ему ещё покажу кузькину мать! фам.

    Выражения, сходные по смыслу с предыдущими репликами. Употребляются в неофициальном общении, большей частью по отношению к детям.

    Dich/den/die werde ich mir mal greifen/vorknöpfen! umg. — Уж я до тебя/до него/до неё доберусь! разг.

    Выражения, в которых глагол helfen употребляется в несобственном значении. Является скорее шутливой угрозой. Употребляется в неофициальном общении с лицами, чей социальный статус не выше статуса говорящего.
    Серьёзная угроза, когда говорящий намерен нанести слушающему существенный физический ущерб или причинить большие неприятности. Употребляется в неофициальном общении при социальном статусе слушающего не выше статуса говорящего. Возможно иронично-шутливое употребление. В этом случае речь идёт о каком-л. несущественном проступке.

    Gnade dir Gott! — Молись Богу! / Берегись!

    Сильная угроза. Употребляется только в неофициальном общении.
    Говорящий не хочет или не имеет возможности высказать свои претензии к поведению слушающего, но подчёркивает, что не намерен забывать об этом. Употребляется по отношению к лицам с равным или более низким социальным статусом.
    Угроза, подчёркивающая, что говорящий намерен в будущем применить санкции. Употребляется в неофициальном общении, большей частью по отношению к лицам, чей социальный статус не выше статуса говорящего.
    Угроза, свидетельствующая о том, что говорящий собирается незамедлительно применить санкции.

    Das Maß ist voll! — Моё терпение на пределе/на исходе/кончается! / Кончилось моё терпение!

    Угроза, выраженная в конвенционализированной шутливой форме. Степень серьёзности угрозы варьирует в зависимости от ситуации. Употребляется в неофициальном общении.

    Mit dir werde ich wohl mal ein Hühnchen rupfen müssen. umg.Я тобой ещё займусь! разг. / С тобой ещё придётся разобраться! разг.

    Грубая угроза применения физической силы.

    Du kriegst eins/was hinter die Löffel! saloppСейчас как врежу! груб.

    —Ich will mein Studium abbrechen. Was meinst du dazu? —Untersteh dich! Lass dir das ja nicht einfallen! — —Я хочу бросить учёбу. Что ты об этом думаешь? —Только посмей! Выбрось из головы!

    —Du willst mir also nicht helfen? —Nein, ich habe keine Zeit dafür. —Das werd’ ich mir merken! Sicher brauchst du mich auch mal! — —Значит, ты не хочешь мне помочь? —Нет, у меня нет на это времени. —Я это запомню! Придёт время, когда и я тебе понадоблюсь!

    —Wie konntest du das nur machen? Ich begreife das nicht! Das hätte ich nie von dir gedacht! —Ich weiß auch nicht,... —Das kommt mir nicht noch mal vor, sonst passiert noch was! Da wirst du mich kennen lernen! — —Как только ты мог сотворить такое? Просто в голове не укладывается! Никогда бы не подумал, что ты на такое способен! —Да я и сам не знаю... —Чтобы этого больше не было, иначе плохо будет! Тогда ты меня узнаешь!

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Drohung / Угроза

  • 10 Ratschlag / Empfehlung / Совет / Рекомендация

    Совет может сопровождаться усиливающим жестом: правая рука вытянута в сторону собеседника, указательный палец вытянут, остальные согнуты и прижаты к ладони, повёрнутой тыльной стороной к говорящему. Жест употребляется большей частью в общении с детьми, возможно ироничное употребление.
    Стандартное полное выражение совета, обращённое к лицу с равным или более низким социальным статусом.

    Ich möchte Ihnen/dir einen Rat geben. — (Я) хочу дать вам/тебе совет. / Я хочу вам/тебе кое-что посоветовать.

    Обращение к другу, лицу с равным социальным статусом с последующей рекомендацией конкретных действий.

    Befolgen Sie meinen Ratschlag, Sie werden es nicht bereuen. — Воспользуйтесь моим советом — не пожалеете!

    Ich kann dir nur raten,... zu... umg. — Я могу тебе только посоветовать... (сделать что-л.) / Единственное, что я могу тебе посоветовать/порекомендовать...

    Wenn du meinen Rat hören willst, dann... — Если ты послушаешься моего совета, то... / Если тебе нужен мой совет, то...

    Вежливое, иногда с оттенком снисходительности обращение к лицу с равным или более низким социальным статусом.

    Darf ich Ihnen/dir einen Rat/Wink/Tip geben? — Разреши(те)/можно дать вам/тебе совет?

    Выражение готовности дать совет, ободрить, обращено к лицу с равным или более низким социальным статусом.

    Ich stehe dir/Ihnen gern mit Rat und Tat zur Seite. — С удовольствием подскажу и помогу тебе/вам.

    Совет-подсказка знакомому, ребёнку. Употребляется в неофициальном общении.

    Willst du meinen Rat hören? Ich würde an deiner Stelle — Вот тебе мой совет: на твоём месте я бы... разг.

    Совет взрослого ребёнку, более искушённого — новичку. В последнем случае имеет оттенок снисходительности.

    Du musst meinen Rat nicht befolgen. Mach nur, was du für richtig hältst! umg. — Можешь не / необязательно следовать моему совету. Делай (только) то, что ты сам считаешь правильным / верным.

    Настоятельные советы-предупреждения не делать чего-л., обращённые к лицу с равным социальным статусом.

    Das möchte ich dir nicht geraten haben. umg. — Я бы не советовал тебе этого.

    Ich kann dir auf keinen Fall raten,... zu... umg. — Советую тебе ни в коем случае (не делать чего-л.)

    Заинтересованно-вежливый совет лицу с равным социальным статусом. В зависимости от ситуации может звучать иронично, с издёвкой.

    Das würde ich Ihnen nicht raten/empfehlen. — (А) вот (этого) я бы вам не советовал/не рекомендовал. разг.

    Советы-рекомендации врача, побуждающие пациента к определённому поведению.

    Sie müssen weniger essen und dürfen keinen Alkohol trinken. — Вам надо быть умереннее в еде и отказаться от употребления спиртного.

    Совет общего характера, может быть дан врачом пациенту.

    Man muss in allem Maß halten: im Essen, im Trinken, im Sport usw. — Во всём нужно знать меру: в еде, в питье, в спорте и т.д.

    Конкретный совет-побуждение.
    Бытовые советы-побуждения, употребляемые также и в рекламе.

    Kaufen Sie ruhig mal diese Wurst! umg. — Я вам очень рекомендую/я бы вам очень рекомендовал эту колбасу!

    An Ihrer Stelle würde ich Margarine nehmen. — На вашем месте я бы взял маргарин.

    Настоятельный, часто ироничный совет лицу с равным социальным статусом.

    —Weißt du schon, wo du im Sommer Urlaub machen wirst? —Ich habe keine Vorstellung. Was würdest du mir raten? — —Ты уже решил, где ты проведёшь свой отпуск летом? —Понятия не имею. Что бы ты мне посоветовал?

    —Ich habe zur Zeit einige Schwierigkeiten in meiner Firma. —Da kann ich dir nur raten: lass dich nicht unterkriegen! — —У меня сейчас проблемы на фирме, где я работаю. —Могу дать только один совет: не вешай голову!

    —Ich will mein Studium abbrechen. —Das möchte ich dir nicht geraten haben. — —Я собираюсь бросить учёбу. —Я бы тебе не советовал этого делать.

    —Ich habe gerade meine Kündigung bekommen. —Was, du hast deinen Arbeitsplatz verloren? Da musst du dich schnellstens um einen neuen kümmern. Frag doch mal im Nachbarbetrieb nach! — —Я только что получил извещение об увольнении. —Тебя уволили? Ты должен скорее искать новое место. Узнай на соседнем предприятии!

    —Ich brauche unbedingt deinen Rat. Was meinst du, soll ich die Wohnung nehmen? —An deiner Stelle würde ich sie unbedingt nehmen. Sie hat doch eine ganze Reihe Vorzüge. — —Мне очень нужен твой совет. Как ты думаешь, снять мне эту квартиру? —На твоём месте я бы обязательно её снял. У неё есть целый ряд преимуществ.

    —Soll ich die Stelle annehmen (oder nicht)? — Ich würde dir nicht dazu raten. — —Соглашаться мне на эту должность (или нет)? —Я бы тебе не советовал.

    —Welche CD-Platte können Sie mir als Geschenk für eine junge Dame empfehlen? —Unbedingt diese hier. Die Gruppe ist sehr beliebt. — —Какой компакт-диск вы посоветовали бы мне для подарка молодой женщине? —Лучше всего подойдёт этот. Эта группа очень популярна.

    —Sollte ich auf seinen Vorschlag eingehen? —Ich rate dir (auf jeden Fall) davon ab. — —Соглашаться мне на его предложение?—Я тебе (во всяком случае) не советую.

    —Wie komme ich nur aus dieser unangenehmen Situation heraus? —Da ist guter Rat teuer. Trotzdem helfe ich dir gern. — —Как же мне выпутаться из этой неприятной ситуации? —Здесь трудно что-либо посоветовать, но я всё же постараюсь тебе помочь.

    —Warum hast du meinen Rat nicht befolgt? —Ich habe nicht geahnt, dass es so schwierig ist. —Na ja. Wem nicht zu raten ist, dem ist auch nicht zu helfen. — —Почему ты не последовал моему совету? —Я не думал, что это так трудно. —Ну что ж. Кто не слушает советов, тому уж не помочь.

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Ratschlag / Empfehlung / Совет / Рекомендация

  • 11 abgebrochen

    I P.P. abbrechen
    II Adj. Studium: uncompleted; er ist ein abgebrochener Jurist umg. he broke off his law studies ( oder dropped out of law school)
    * * *
    ạb|ge|bro|chen
    adj
    (= nicht beendet) Studium uncompleted; Worte disjointed

    mit einem abgebrochenen Studium kommt man nicht sehr weit — you don't get very far if you haven't finished university or your university course

    er ist abgebrochener Mediziner (inf)he broke off his medical studies

    See:
    auch abbrechen
    * * *
    ab·ge·bro·chen
    1. (fam)
    ein \abgebrochener Jurist/Mediziner law school/medical school dropout
    2. s. abbrechen
    * * *
    A. pperf abbrechen
    B. adj Studium: uncompleted;
    er ist ein abgebrochener Jurist umg he broke off his law studies ( oder dropped out of law school)
    * * *
    adj.
    aborted adj.
    abrupt adj.
    broken off adj.
    dismantled adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > abgebrochen

  • 12 schmeißen

    to throw (ugs.)
    * * *
    schmei|ßen ['ʃmaisn] pret schmi\#ss [ʃmɪs] ptp geschmi\#ssen [gə'ʃmɪsn] (inf)
    1. vt
    1) (= werfen) to sling (inf), to chuck (inf), to fling

    die Tür (ins Schloss) schméíßen — to slam the door

    Pillen schméíßen (sl)to be a pill-popper (inf)

    2) (inf = spendieren)

    eine Runde or Lage schméíßen — to stand a round

    eine Party schméíßen — to throw a party

    3)

    (= managen) den Laden schméíßen — to run the (whole) show

    die Sache schméíßen — to handle it

    4) (= aufgeben) Ausbildung, Schule, Job etc to chuck in (inf)
    2. vi
    (= werfen) to throw, to chuck (inf)

    mit Steinen schméíßen — to throw or chuck (inf) stones

    mit etw um sich schméíßen — to throw sth about, to chuck sth around (inf)

    mit dem Geld (nur so) um sich schméíßen — to throw or chuck (inf) money around

    mit Fremdwörtern um sich schméíßen — to bandy foreign words about

    3. vr

    schméíßen — to throw oneself into sth

    sich jdm an den Hals schméíßen (fig)to throw oneself at sb

    * * *
    (to throw: Chuck this rubbish in the dustbin.) chuck
    * * *
    schmei·ßen
    <schmiss, geschmissen>
    [ˈʃmaisn̩]
    I. vt (fam)
    etw [irgendwohin/nach jdm] \schmeißen to throw [or fam chuck] sth [somewhere/at sb]; (mit Kraft) to hurl [or fling] sth [somewhere/at sb]
    2. (sl: spendieren)
    etw [für jdn] \schmeißen to stand sth [for sb]
    eine Party \schmeißen to throw a party
    eine Runde [Schnaps] \schmeißen to stand a round [of schnapps]
    3. (sl: managen)
    etw \schmeißen to run sth
    kein Problem, wir werden das Ding schon \schmeißen don't worry, we'll manage it
    4. (fam: hinausweisen)
    jdn aus etw dat \schmeißen to throw sb out of sth
    jdn aus der Schule/dem Haus \schmeißen to throw sb out of school/the house
    5. (fam: abbrechen)
    etw \schmeißen to pack sth in
    das Studium \schmeißen to pack [or BRIT fam jack] in one's studies
    6. THEAT, TV (sl: verderben)
    etw \schmeißen to make a mess of sth
    eine Szene \schmeißen to make a mess of a scene
    II. vi (fam)
    mit etw dat [nach jdm/nach einem Tier] \schmeißen to throw [or fam chuck] sth [at sb/at an animal]; (mit Kraft) to fling [or hurl] sth [at sb/at an animal]
    mit etw dat um sich akk \schmeißen to be always using sth
    diese Politikerin schmeißt gerne mit lateinischen Zitaten um sich this politician is always using Latin quotations; (mit etw verschwenderisch umgehen) to throw sth about [or around
    mit etw dat um sich akk \schmeißen to throw sth around
    er schmeißt mit seinem Geld nur so um sich he just throws his money around
    III. vr
    sich akk [auf etw akk] \schmeißen to throw oneself onto sth; (mit Kraft) to fling [or hurl] oneself onto sth
    sich akk auf ein Bett/Sofa \schmeißen to stretch out on the bed/sofa
    sich akk vor einen Zug \schmeißen to throw oneself in front of a train
    sich akk in etw akk \schmeißen to get togged [or dressed] up [in sth]
    sich akk in einen Smoking/den besten Anzug \schmeißen to get togged up in a dinner jacket/one's best suit
    sich akk in Schale \schmeißen to put on one's glad rags
    sieh an, du hast dich heute aber in Schale geschmissen! well, you're all dolled up today, aren't you!
    sich akk mit etw dat \schmeißen to throw sth at each other; s.a. Hals
    * * *
    1.
    (ugs.) unregelmäßiges transitives Verb
    1) (werfen) chuck (coll.); sling (coll.); (schleudern) fling; hurl

    etwas nach jemandem schmeißenthrow or (coll.) chuck something at somebody

    2) (abbrechen, aufgeben) chuck in (coll.) <job, studies, etc.>
    3) (spendieren) stand < drink>

    [für jemanden] eine Party schmeißen — throw a party [for somebody] (coll.)

    4) (bewältigen) handle; deal with
    2.
    1) (sich werfen) throw oneself; (mit Wucht) hurl oneself
    2)

    sich in seinen Smoking usw. schmeißen — get togged up (sl.) in one's dinner jacket etc

    3.
    unregelmäßiges intransitives Verb

    mit Steinen/Tomaten usw. [nach jemandem] schmeißen — chuck stones/tomatoes etc. [at somebody] (coll.)

    mit Geld um sich schmeißen(fig.) throw one's money around; lash out (coll.)

    * * *
    schmeißen; schmeißt, schmiss, hat geschmissen; umg
    A. v/t
    1. throw, chuck; heftiger: fling, hurl;
    die Türen schmeißen slam the doors;
    jemanden auf den Boden/aus dem Ring schmeißen hurl sb to the ground/out of the ring;
    jemanden von der Schule schmeißen kick sb out of the school;
    gerade hat’s mich geschmissen I just went flying ( oder sprawling)
    eine Runde schmeißen stand a round;
    3.
    den Laden schmeißen run the show;
    die Sache schmeißen manage (all right), swing it;
    sie schmeißt schon den Haushalt she knows how to run a household
    4. (aufgeben) chuck (in);
    das Studium/die Lehre/den Job schmeißen chuck in one’s studies/apprenticeship/job
    5. (verderben) mess up, muff;
    B. v/i:
    mit Steinen/faulen Eiern (nach jemandem) schmeißen throw stones/rotten eggs (at sb);
    mit Geld um sich schmeißen throw one’s money around;
    mit Fremdwörtern um sich schmeißen spout ( oder bandy) foreign words
    C. v/r:
    sich aufs Bett/in den Sessel schmeißen throw o.s. onto one’s bed/drop into the armchair;
    sich in den Mantel schmeißen get ( eilig: dive) into one’s coat, throw one’s coat on;
    sich auf jemanden schmeißen fling o.s. on sb;
    jemandem an den Hals schmeißen fig throw o.s. at sb; Schale1 2
    * * *
    1.
    (ugs.) unregelmäßiges transitives Verb
    1) (werfen) chuck (coll.); sling (coll.); (schleudern) fling; hurl

    etwas nach jemandem schmeißenthrow or (coll.) chuck something at somebody

    2) (abbrechen, aufgeben) chuck in (coll.) <job, studies, etc.>
    3) (spendieren) stand < drink>

    [für jemanden] eine Party schmeißen — throw a party [for somebody] (coll.)

    4) (bewältigen) handle; deal with
    2.
    1) (sich werfen) throw oneself; (mit Wucht) hurl oneself
    2)

    sich in seinen Smoking usw. schmeißen — get togged up (sl.) in one's dinner jacket etc

    3.
    unregelmäßiges intransitives Verb

    mit Steinen/Tomaten usw. [nach jemandem] schmeißen — chuck stones/tomatoes etc. [at somebody] (coll.)

    mit Geld um sich schmeißen(fig.) throw one's money around; lash out (coll.)

    * * *
    v.
    (§ p.,pp.: schmiß, geschmissen)
    = to bung v.
    to chuck v.
    to plonk v.
    to throw v.
    (§ p.,p.p.: threw, thrown)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > schmeißen

  • 13 Aufgabe

    f
    1. jemandes (Arbeit) job, assignment; (Pflicht) duty; (Auftrag, Mission) task, mission; jemandem eine Aufgabe geben oder übertragen give ( oder assign) s.o. a job ( oder task); etw. als seine Aufgabe ansehen consider s.th. one’s duty; er machte es sich zur Aufgabe zu (+ Inf.) he made it his business to (+ Inf.) es ist nicht meine Aufgabe it’s not my job ( oder responsibility)
    2. (Zweck, Funktion) function; die Nieren haben die Aufgabe, das Blut zu reinigen the kidneys’ task ( oder job) is to cleanse the blood
    3. bes. PÄD. (Denkaufgabe) question, exercise; (Rechenaufgabe) problem; (Übung) exercise; (Hausausgabe) auch Pl. homework; jemandem eine Aufgabe stellen set s.o. an exercise; eine Aufgabe lösen solve a problem; seine Aufgaben machen do one’s homework
    4. nur Sg.; eines Briefes: posting, Am. mailing; von Gepäck: registration, checking-in, depositing, Am. checking; von Telegrammen: sending, handing in; eines Auftrags, einer Anzeige: placing, insertion
    5. nur Sg.; einer Wohnung, eines Geschäfts: giving up; eines Geschäfts: auch quitting; eines Plans: abandonment, relinquishment; Rennen etc.: dropping out; Sieg durch Aufgabe SPORT win through concession ( oder by default); Boxkampf auch: technical knockout
    * * *
    die Aufgabe
    (Pflicht) job; task; assignment; office;
    (Problemstellung) lesson; exercise; problem;
    (Sport) retirement;
    (Verzicht) abandonment; surrender; waiver
    * * *
    Auf|ga|be
    f
    1) (= Arbeit, Pflicht) job, task

    es ist deine Áúfgabe,... — it is your job or task or responsibility to...

    es ist nicht Áúfgabe der Regierung,... — it is not the job or task or responsibility of the government to...

    etw zur Áúfgabe machen — to make sth one's job or business

    2) (= Zweck, Funktion) purpose, job
    3) (ESP SCH) (= Problem) question; (zur Übung) exercise; (usu pl = Hausaufgabe) homework no pl
    4) (= Abgabe, Übergabe) (von Koffer, Gepäck) registering, registration; (AVIAT) checking (in); (von Brief, Postsendung) handing in; (von Anzeige) placing no pl, insertion
    5) (= Verzicht auf weiteren Kampf, weitere Anstrengungen) (SPORT) retirement; (MIL ETC) surrender

    er hat das Spiel durch Áúfgabe verloren — he lost the game by retiring

    die Polizei forderte die Geiselnehmer zur Áúfgabe auf — the police appealed to the kidnappers to give themselves up or to surrender

    6) (von Gewohnheit, Geschäft) giving up; (von Plänen, Forderungen) dropping, giving up; (von Hoffnung, Studium) abandoning, abandonment

    unter Áúfgabe all ihrer Habe — abandoning all their property

    er riet ihm zur Áúfgabe seines Studiums — he advised him to give up or abandon or drop his studies

    7) (= das Verlorengeben) giving up for lost
    8) (VOLLEYBALL, TENNIS ETC) service, serve
    * * *
    die
    1) (a piece of work or a task: I have several jobs to do before going to bed.) job
    2) (an action or task requiring to be done, especially one attached to a job: I had a few duties to perform in connection with my job.) duty
    3) (duty or right: It's not my place to tell him he's wrong.) place
    4) (the act of resigning.) resignation
    5) (a piece of especially hard work; a duty that must be done: household tasks.) task
    * * *
    Auf·ga·be1
    <-, -n>
    f
    1. (Verpflichtung) job, task
    jds \Aufgabe sein, etw zu tun to be sb's job [or task] [or responsibility] to do sth
    sich dat etw zur \Aufgabe machen to make sth one's job [or business]
    sich dat zur \Aufgabe machen, etw zu tun to make it one's business to do sth
    eine schwierige \Aufgabe lösen to solve a difficult problem
    4. (Zweck) purpose
    5. (das Aufgeben von Gepäck) registering, registration; LUFT checking-in
    6. (das Abschicken von Briefen, Päckchen) posting, sending off
    Auf·ga·be2
    <->
    1. (Verzicht auf weiteren Kampf) surrender
    \Aufgabe des Kampfes cessation of fighting
    2. SPORT (freiwilliges Ausscheiden) withdrawal, retirement
    Sieg durch \Aufgabe (in Boxen) technical knockout
    die \Aufgabe einer S. gen/von etw dat giving up sth
    4. (das Fallenlassen) dropping; von Hoffnungen abandonment
    5. (Einstellung) closing down, giving up
    6. (das Abbrechen) abandonment, dropping
    * * *

    es sich (Dat.) zur Aufgabe machen, etwas zu tun — make it one's task or job to do something

    2) (Pflicht) task; responsibility; duty
    3) (fig.): (Zweck, Funktion) function
    4) (Schulw.) (Übung) exercise; (PrüfungsAufgabe) question
    5) (Schulw.): (HausAufgabe) piece of homework

    Aufgabenhomework sing.

    6) (RechenAufgabe, MathematikAufgabe) problem
    7) (Beendigung) abandonment
    8) (Kapitulation) retirement; (im Schach) resignation

    jemanden zur Aufgabe zwingen — force somebody to retire/resign

    9) s. aufgeben 1. 2): giving up; abandonment; dropping
    10) s. aufgeben 1. 5): posting (Brit.); mailing (Amer.); handing in; phoning in; placing; checking in
    * * *
    1. jemandes (Arbeit) job, assignment; (Pflicht) duty; (Auftrag, Mission) task, mission;
    übertragen give ( oder assign) sb a job ( oder task);
    etwas als seine Aufgabe ansehen consider sth one’s duty;
    er machte es sich zur Aufgabe zu (+inf) he made it his business to (+inf)
    es ist nicht meine Aufgabe it’s not my job ( oder responsibility)
    2. (Zweck, Funktion) function;
    die Nieren haben die Aufgabe, das Blut zu reinigen the kidneys’ task ( oder job) is to cleanse the blood
    3. besonders SCHULE (Denkaufgabe) question, exercise; (Rechenaufgabe) problem; (Übung) exercise; (Hausausgabe) auch pl homework;
    jemandem eine Aufgabe stellen set sb an exercise;
    eine Aufgabe lösen solve a problem;
    seine Aufgaben machen do one’s homework
    4. nur sg; eines Briefes: posting, US mailing; von Gepäck: registration, checking-in, depositing, US checking; von Telegrammen: sending, handing in; eines Auftrags, einer Anzeige: placing, insertion
    5. nur sg; einer Wohnung, eines Geschäfts: giving up; eines Geschäfts: auch quitting; eines Plans: abandonment, relinquishment; Rennen etc: dropping out;
    Sieg durch Aufgabe SPORT win through concession ( oder by default); Boxkampf auch: technical knockout
    6. SPORT (Aufschlag) service
    * * *

    es sich (Dat.) zur Aufgabe machen, etwas zu tun — make it one's task or job to do something

    2) (Pflicht) task; responsibility; duty
    3) (fig.): (Zweck, Funktion) function
    4) (Schulw.) (Übung) exercise; (PrüfungsAufgabe) question
    5) (Schulw.): (HausAufgabe) piece of homework

    Aufgabenhomework sing.

    6) (RechenAufgabe, MathematikAufgabe) problem
    7) (Beendigung) abandonment
    8) (Kapitulation) retirement; (im Schach) resignation

    jemanden zur Aufgabe zwingen — force somebody to retire/resign

    9) s. aufgeben 1. 2): giving up; abandonment; dropping
    10) s. aufgeben 1. 5): posting (Brit.); mailing (Amer.); handing in; phoning in; placing; checking in
    * * *
    -n f.
    abandonment n.
    area of responsibility n.
    assignment n.
    commission n.
    exercise n.
    giving up n.
    problem n.
    task n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Aufgabe

  • 14 schmeißen

    schmei·ßen <schmiss, geschmissen> [ʼʃmaisn̩]
    vt
    ( fam)
    1) ( werfen)
    etw [irgendwohin/nach jdm] \schmeißen to throw [or ( fam) chuck] sth [somewhere/at sb];
    ( mit Kraft) to hurl [or fling] sth [somewhere/at sb]
    2) (sl: spendieren)
    etw [für jdn] \schmeißen to stand sth [for sb];
    eine Party \schmeißen to throw a party;
    eine Runde [Schnaps] \schmeißen to stand a round [of schnapps]
    3) (sl: managen)
    etw \schmeißen to run sth;
    kein Problem, wir werden das Ding schon \schmeißen don't worry, we'll manage it
    4) (fam: hinausweisen)
    jdn aus etw \schmeißen to throw sb out of sth;
    jdn aus der Schule/dem Haus \schmeißen to throw sb out of school/the house
    5) (fam: abbrechen)
    etw \schmeißen to pack sth in;
    das Studium \schmeißen to pack [or ( Brit) ( fam) jack] in one's studies
    6) theat, tv (sl: verderben)
    etw \schmeißen to make a mess of sth;
    eine Szene \schmeißen to make a mess of a scene
    vi fam
    1) ( werfen)
    mit etw [nach jdm/nach einem Tier] \schmeißen to throw [or ( fam) chuck] sth [at sb/at an animal];
    ( mit Kraft) to fling [or hurl] sth [at sb/at an animal]
    mit etw um sich \schmeißen to be always using sth;
    diese Politikerin schmeißt gerne mit lateinischen Zitaten um sich this politician is always using Latin quotations;
    ( mit etw verschwenderisch umgehen) to throw sth about [or (Am) around];
    3) ( ausgeben)
    mit etw um sich \schmeißen to throw sth around;
    er schmeißt mit seinem Geld nur so um sich he just throws his money around
    vr
    sich [auf etw dat] \schmeißen to throw oneself onto sth;
    ( mit Kraft) to fling [or hurl] oneself onto sth;
    sich auf ein Bett/Sofa \schmeißen to stretch out on the bed/sofa;
    sich vor einen Zug \schmeißen to throw oneself in front of a train
    sich in etw \schmeißen to get togged [or (Am) dressed] up [in sth];
    sich in einen Smoking/den besten Anzug \schmeißen to get togged up in a dinner jacket/one's best suit;
    sich in Schale \schmeißen to put on one's glad rags;
    sieh an, du hast dich heute aber in Schale geschmissen! well, you're all dolled up today, aren't you!
    3) ( bewerfen)
    sich mit etw \schmeißen to throw sth at each other; s. a. Hals

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > schmeißen

См. также в других словарях:

  • Studium — Hochschulausbildung; Studieren * * * Stu|di|um [ ʃtu:di̯ʊm], das; s, Studien [ ʃtu:di̯ən]: 1. <ohne Plural> das Studieren; Ausbildung in einem Fach, einer Wissenschaft an einer Hochschule: ein langes Studium; das medizinische Studium; das… …   Universal-Lexikon

  • abbrechen — V. (Mittelstufe) einen Teil von etw. durch Brechen abtrennen Synonym: losbrechen Beispiel: Er hat die kleineren Zweige vom Baum abgebrochen. Kollokation: eine Stück Brot abbrechen abbrechen V. (Mittelstufe) etw. plötzlich beenden Beispiele: Die… …   Extremes Deutsch

  • abbrechen — stoppen; die Notbremse ziehen (umgangssprachlich); unterbrechen; die Reißleine ziehen (umgangssprachlich) * * * ab|bre|chen [ apbrɛçn̩], bricht ab, brach ab, abgebrochen: 1. <tr.; hat durch Brechen von etwas entfernen: er hat den Ast [vom… …   Universal-Lexikon

  • abbrechen — ạb·bre·chen [Vt] (hat) 1 etwas (von etwas) abbrechen etwas von etwas durch Brechen entfernen: einen dürren Ast abbrechen 2 etwas abbrechen etwas (plötzlich) beenden, bevor das gewünschte Ziel erreicht ist <eine Beziehung, ein Studium, eine… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Bildungsbenachteiligung in Deutschland — Mit Bildungsbenachteiligung in Deutschland wird die bildungsspezifische Benachteiligung von Gruppen in Deutschland bezeichnet, die über geringe kulturelle, soziale oder finanzielle Ressourcen verfügen. Der Begriff impliziert nicht vorsätzliche… …   Deutsch Wikipedia

  • Bildungsbenachteiligung in der Bundesrepublik Deutschland — Mit Bildungsbenachteiligung in der Bundesrepublik Deutschland wird die bildungsspezifische Benachteiligung von Gruppen in der Bundesrepublik Deutschland bezeichnet, die über geringe kulturelle, soziale oder finanzielle Ressourcen verfügen. Der… …   Deutsch Wikipedia

  • Bildungsungleichheit — Mit Bildungsbenachteiligung in Deutschland wird die bildungsspezifische Benachteiligung von Gruppen in Deutschland bezeichnet, die über geringe kulturelle, soziale oder finanzielle Ressourcen verfügen. Der Begriff impliziert nicht vorsätzliche… …   Deutsch Wikipedia

  • Bundesausbildungsförderungsgesetz — Basisdaten Titel: Bundesgesetz über individuelle Förderung der Ausbildung Kurztitel: Bundesausbildungsförderungsgesetz Abkürzung: BAföG Art: Bundesgesetz Geltungsbereich …   Deutsch Wikipedia

  • Fritz Schwalm — während der Nürnberger Prozesse Fritz Schwalm, eigentlich Friedrich Heinrich Schwalm (* 11. Mai 1910 in Marburg; † unbekannt) war ein deutscher SS Führer und verurteilter Kriegsverbrecher. Inhaltsverzeichnis …   Deutsch Wikipedia

  • William Martin Murphy — William Martin Murphy, in einem Ölgemälde von William Orpen William Martin Murphy (* 6. Januar 1845 in Derrymihan bei Castletownbere, County Cork;[1] † 26. Juni 1919 in …   Deutsch Wikipedia

  • Ausbildungsförderungsgesetz — Das Bundesausbildungsförderungsgesetz (kurz: BAföG) regelt die staatliche Unterstützung für die Ausbildung von Schülern und Studenten. Mit dem Kürzel BAföG wird umgangssprachlich auch die Förderung bezeichnet, die sich aus dem Gesetz ergibt. Das… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»